Влюбленный повеса - Страница 71


К оглавлению

71

— Заходи, детка, и объясни, какого дьявола ты ломилась ко мне среди ночи?

Эми заглянула в комнату, убедилась, что ее кузен выглядит прилично, вошла и возмущенно заявила:

— Я не ломилась, а тихонько постучалась!

— Это правда, — поддержала Дэнни, уже не сомневаясь, что эта женщина приходится Джереми кузиной.

Ее убедил тон Джереми, а когда гостья вошла — и ее внешность. Ее волосы были такими же густо-черными, как у Джереми, глаза — такого же редкого разреза, ярко-синие. Эми оказалась удивительной красавицей. Неужели у Джереми все родственники такие?

— Что ты здесь делаешь, Эми? — спросил Джереми. — Кстати, когда это вы с Уорреном вернулись в Англию?

— Мы приплыли сегодня… точнее, уже вчера днем. И мне показалось…

— Господи, да это уже не важно! — застонал Джереми. — Забудь мой вопрос. Ничего не хочу слышать.

— Успокойся. — Эми удобно устроилась на стуле.

Джереми огляделся в поисках рубашки, которую отбросил не глядя. На кузину он старался не обращать внимания. Дэнни сидела на постели, уверенная, что в ближайшее время ей не заснуть.

— Так вот, у входа в гавань мы были уже днем. Наверное, корабль Уоррена до сих пор ждет своей очереди, чтобы подойти к причалу. А у меня, как только я очутилась на пристани, возникло странное ощущение, что тебе грозит опасность. И мы примчались прямо к дяде Джеймсу, а там узнали, что у тебя теперь свой дом. Там нам сообщили, что ты уехал. Кстати, как тебе живется одному.

— Прекрасно, спасибо. Отцу о своих предчувствиях ты, конечно, не сказала?

— Нет, каким-то чудом промолчала. Мы совсем пали духом, узнав, что дома тебя тоже нет. Хорошо еще, тебе хватило ума предупредить экономку о том, куда едешь.

— Скажи лучше, что именно тебе померещилось, Эми?

— Возникло какое-то неопределенное предчувствие — не просто неприятностей, а настоящей опасности. Ты ничего такого не замышлял?

— Опасного? На ближайшую неделю — нет. Эми нахмурилась и упрекнула:

— Напрасно ты не принимаешь меня всерьез. Ты же знаешь, я никогда не ошибаюсь. Я не потащила бы Уоррена сюда сразу после плавания, если бы сомневалась, что…

— Еще как потащила бы!

Эми раздраженно прищелкнула языком и продолжала:

— Предчувствие не давало мне покоя. Она не собиралась убить тебя… или ограбить?

Дэнни заморгала, обнаружив, что Эми смотрит на нее в упор, не скрывая подозрений. Джереми рассмеялся.

— Разве что довести до блаженного изнеможения, — с трудом выговорил он между взрывами смеха. — Это моя… подруга Дэнни. Дэнни, познакомься с моей неугомонной кузиной Эми.

— Подруга? Значит, вот как это теперь называется? — усмехнулась Эми.

— Другого слова не нашлось, — объяснил Джереми. — Быть моей любовницей она наотрез отказывается. Она только моя подруга. И горничная — свое содержание она усердно отрабатывает.

Эми улыбнулась Дэнни.

— Невероятно! Служанка, которая не желает жить в праздности! Рада познакомиться, Дэнни.

Дэнни коротко кивнула. Ей не нравилось, что ее обсуждают так откровенно. Джереми впервые назвал ее подругой. Сама она сказала бы иначе… но как назвать его, если для нее он больше чем просто хозяин? Партнер? Поклонник? Есть ли название таким отношениям?

— Все в порядке, детка, если не считать того, что ты спасла нас от грабителя, — заверил кузину Джереми.

— Вот как!

— Именно. Но нам ничто не грозило: тот тип был вооружен лишь дубинкой. А ты его спугнула. Видимо, эту встречу ты и предчувствовала.

Эми с сомнением покачала головой, потом согласилась:

— Да, пожалуй, он мог случайно разбудить тебя, завязалась бы схватка, в которой ты мог пострадать… Наверное, этого я и боялась.

— Значит, теперь можно ложиться спать? — спросил Уоррен, появляясь в дверях.

— Добро пожаловать на родину, старина! — Джереми приветствовал кузена широкой и искренней улыбкой. Дэнни он объяснил: — Это второй Андерсон, который вошел в нашу семью. Первой была его сестра Джордж…

— Джорджина, — по привычке поправил Уоррен.

—…которая вышла замуж за моего отца, — договорил Джереми. — Раньше Уоррен был самым ершистым из братьев, а теперь он самый счастливый, и это заслуга моей кузины.

Эми вскочила и низко присела в реверансе.

— Весьма польщена.

Уоррен оказался настоящим верзилой. С братом Дрю Дэнни не уловила в нем никакого сходства, кроме, пожалуй, роста и золотисто-каштановых волос. Зеленые глаза Уоррена теплели, когда он смотрел на жену.

— А это моя подруга Дэнни, — снова произнес Джереми.

— Еще одно мужское имя? — Уоррен покачал головой. — Что у вас, Мэлори, за манера — давать женщинам мужские прозвища?

— Я не виноват, — усмехнулся Джереми. — Это ее настоящее имя, наверное, сокращение от Даниэллы.

— Нет, — упрямо возразила Дэнни.

— Откуда ты знаешь, если ничего не помнишь? — спросил он.

— Просто знаю — и все, — настаивала она. Ей на выручку пришел Уоррен:

— Всем нам необходимо выспаться.

— Для нас нашлась свободная комната? — спросила Эми.

— Напротив, через коридор.

— Превосходно. — Эми продолжала, обращаясь к Джереми: — Увидимся утром. И вернемся в город вместе. Поскорее бы узнать, что тут произошло без меня!

Уоррен повел жену прочь, не давая ей разговориться, и плотно притворил дверь. Джереми улегся на кровать.

— Как ты? — заботливо спросил он у Дэнни.

— А что со мной могло случиться?

— Должно быть, непривычно чувствовать себя не вором, а жертвой вора. Неприятно, правда?

— Не надо упрекать меня в том, что я делала не по своей воле. Воровать я терпеть не могла.

— И все-таки воровала.

71